ピクルスに詰め込む話
get into a pickle
ピクルスに詰め込む
これは、困った状況に陥る、厄介な事態になる、という意味です。
深刻な危機というよりは、ちょっとしたミスや不注意で身動きが
取れなくなり、困惑している状況を表します。
狭い瓶に詰められたピクルスのように、身動きが取れない様子から
来ています。
例えば、
I've got myself into a bit of a pickle.
ちょっと困ったことになってしまった。
He got into a pickle because he forgot his passport.
彼はパスポートを忘れて困った状況に陥った。
How did you get into such a pickle?
どうしてそんな厄介なことになったの?
コメント
コメントを投稿