粉で口がいっぱいの話
mealy-mouthed
粉っぽい(mealy)口(mouthed)です。
言葉がはっきりせず、もごもごとしている印象から、
から来ています。
これはは、本心を隠して遠回しな、口先だけの、当たり障りのない、
口ごもった言い方をする様子を表します。
主に責任回避や偽善から、はっきりとした態度を示さない否定的な
文脈になります。 政治家などの言い訳がましい 言い回しに
当たります。
つまり、訳出は遠回しな、曖昧な、口先だけの本心をはっきり言わない、
口ごもるのようになります。
例えば、
She gave a mealy-mouthed refusal instead of saying no.
彼女は「ノー」と言う代わりに、遠回しな断り方をした。
The politician gave a mealy-mouthed answer to the reporter's question.
その政治家は記者の質問に対して、ごまかしの答えをした。
Don't be so mealy-mouthed; just tell me what you really think.
そんなに遠回しに言わないで。本心を言ってよ。
The company issued a mealy-mouthed apology.
その会社は、言い訳がましい[口先だけの]謝罪をした。
コメント
コメントを投稿