もう一方の頬を向ける話

turn the other cheeck

もう一方の頬を向ける、これはは、暴力や侮辱を受けた際に、仕返しを

せずに甘んじて受ける、あるいは許すという意味を表現します

新約聖書(マタイ福音書)で、忍耐や平和的な対応を表します。す。 

つまり、侮辱や不当な扱いを受けても「仕返しをせず、甘んじて受け

入れる」「相手にしない」という意味です。 

例えば、

When he insulted me, I decided to turn the other cheek and walk away.

彼が私を侮辱した時、私はもう一方の頬を差し出す[やり返さない]

して立ち去った。

Bill keeps insulting you, and all you do is turn the other cheek.

ビルは君を侮辱し続けているのに、君はただ我慢しているだけだ。

It's hard to turn the other cheek when you feel wronged.

不当に扱われたと感じる時に、もう片方の頬を向ける[大人しく受け入れる]のは難しい。

Don't expect me to turn the other cheek every time someone takes advantage of me.

誰かに利用されるたびに、大人しく受け入れている[仕返しをしない]と思うなよ。 


コメント

このブログの人気の投稿

800ポンドのゴリラの話

部屋にいる象の話

瀬戸物屋に入った雄牛の話