もう一方の頬を向ける話
turn the other cheeck
もう一方の頬を向ける、これはは、暴力や侮辱を受けた際に、仕返しを
せずに甘んじて受ける、あるいは許すという意味を表現します
新約聖書(マタイ福音書)で、忍耐や平和的な対応を表します。す。
つまり、侮辱や不当な扱いを受けても「仕返しをせず、甘んじて受け
入れる」「相手にしない」という意味です。
例えば、
When he insulted me, I decided to turn the other cheek and walk away.
彼が私を侮辱した時、私はもう一方の頬を差し出す[やり返さない]
して立ち去った。
Bill keeps insulting you, and all you do is turn the other cheek.
ビルは君を侮辱し続けているのに、君はただ我慢しているだけだ。
It's hard to turn the other cheek when you feel wronged.
不当に扱われたと感じる時に、もう片方の頬を向ける[大人しく受け入れる]のは難しい。
Don't expect me to turn the other cheek every time someone takes advantage of me.
誰かに利用されるたびに、大人しく受け入れている[仕返しをしない]と思うなよ。
コメント
コメントを投稿