目を回す話
roll one's eyes
目をぐるりと回す
これはは、呆れる、うんざりする、不快感を示す。という意味です。
あきれた時や、相手の話にイライラした時に目を上に向けたり、白目をむく
ような仕草を表します。
例えば、
He rolled his eyes at her suggestion.
彼は彼女の提案にあきれ顔をした。
Don't roll your eyes at me!
あきれた顔で私を見ないで!/ 目で合図するな!
I can't help but roll my eyes whenever I hear Mark telling
one of his silly jokes.
マークの馬鹿げたジョークを聞くたび、呆れずにはいられない。
He just said "Whatever," and rolled his eyes at me.
彼は「どうでもいい」と言って、私に呆れ顔を見せた。
コメント
コメントを投稿