七面鳥のこと話す話
talk turkey
七面鳥を話す。正確にはtalk about turkey かと思いますが。
これは、本音で話す、率直に話し合う、ビジネスなどの真剣な話をする、
単刀直入に核心をつく、の意味です。
英米の商談、契約の最終段階、深刻な問題の話し合いなどの通訳現場で
しばしば出てきます。
例えば、
Let's talk turkey.
率直に話そう/本題に入ろう。
It's time to talk turkey and close the deal.
さあ、本音で話し合って契約をまとめよう。
The coach and players talked turkey about their performance.
コーチと選手たちは、パフォーマンスについてざっくばらんに話し合った。
この表現は、
19世紀初頭のアメリカで、白人と先住民が獲物であるカラスと七面鳥を
公平に分ける約束を巡り、自分に有利なものばかりを主張する白人に対し、
先住民が、もう鳥の言葉=嘘はやめて七面鳥=本質的な話、つまり、公平な配分を
しようと言った話が起源とされています。
コメント
コメントを投稿