犬小屋に入る話

in the dog house 

犬小屋の中に

これは、何かまずいことをして怒られている、窮地に立たされている、

不評を買っている、の意味です。何かをしてしまい、関係が悪化している、

あるいは面目を失っている状態を指します。 

例えば、

I'm in the doghouse with my wife because I forgot our anniversary.

結婚記念日を忘れてしまったので、妻に本当に怒られている。

Tell you what Taro you are in the dog house. The manager won't appreciate at all.

あのさ、太郎。君は大変な状況だよ。上司は君を全く評価しないよ。

After he broke the vase, he was in the doghouse for a week.

花瓶を割った後、彼は一週間怒られていた。

以下の表現がよく使われます。

get into the doghouse  困った立場に陥る

get out of the doghouse  窮地を脱する


コメント

このブログの人気の投稿

800ポンドのゴリラの話

部屋にいる象の話

瀬戸物屋に入った雄牛の話