健康なバイオリンの話

(as) fit as a a fiddle

というよく使われる表現があります。

非常に健康で(体調が)頗(すこぶ)る良い、ピンピンしている、

という意味です。

バイオリン(fiddle)の弦がピンと張られた状態を語源です。

高齢者や病後の回復時、また非常に元気な人を形容する際に

使われます。 

正しくは、be as fit as a fiddle ですが、be as が省略される

のが普通な使い方も散見されます。

例えば、

My grandmother's 89, but she's as fit as a fiddle.

祖母は89歳ですが、とてもピンピンしています。

After his recovery, he's now fit as a fiddle.

回復して、彼は今では頗る体調が良い。

Although my grandfather is 75 years old, he is fit as a fiddle and can run a marathon.

祖父は75歳ですが、とても達者でマラソンも走れます。 

なお、

be as fit as a fiddle の形式から、頭のasを省略して

be fit as a fiddleの言い方が多いです。。

イギリスでは、as fit as a flea、ノミのように元気な、

の言い方があります。


コメント

このブログの人気の投稿

800ポンドのゴリラの話

部屋にいる象の話

瀬戸物屋に入った雄牛の話