車輪に肩をつける話

put one's shoulders to the wheel

の慣用表現がります。車輪に肩をつける、の意味です。

仕事に熱心に取り組む、精を出す、ひと肌脱ぐ、協力する、という意味です。

車輪を肩で押して動かすような、努力を惜しまず積極的に取り組む様子を

表します。

これは、昔、車輪(wheel)が動かなくなったときに、肩(shoulder)を

使って力いっぱい押して動かした様子から来ています。 

例えば、

We all need to put our shoulders to the wheel to finish 

this project on time.

このプロジェクトを時間内に終わらせるには、皆が協力して

精を出す必要がある。

The team really put their shoulders to the wheel and finished the report ahead of schedule.

チームは本当に精を出し、レポートを予定より早く仕上げた。

If we all put our shoulders to the wheel, we can overcome

this challenge."

皆が力を合わせれば、この困難を乗り越えられるだろう。

She decided to put her shoulder to the wheel and help her 

struggling neighbors."

彼女はひと肌脱ぐことを決意し、困っている隣人を助けた。


コメント

このブログの人気の投稿

800ポンドのゴリラの話

部屋にいる象の話

瀬戸物屋に入った雄牛の話