競り合う話
双方互角のきわどい競り合いを英語で
neck-and-neck race と言います。
競馬で首の長さの分で勝負が決まるこ
とを「首の差」と言いますが同じ語源です。
このneck-and-neck は福祉に用います。
Both American and Japanese are running neck-and-neck.
日本人とアメリカ人が競り合っています。
また、
Toyota Motors failed to catch up with
Generak Motors by 3,000 units in the
neck-and-neck global sales race.
「トヨタはジェネラルモータースに
3000台の差で競り合って追いつくのに失敗した」
単純な表現では 「接近した」の意味の形容詞、
close で表現できます。
cIose game, close racem close fight とか
言います。
なお、日本語中によく出てくるdead heat は
英語では接戦でも「引き分け」の結果に使われますから
気を付けてください。
コメント
コメントを投稿