競り合う話

双方互角のきわどい競り合いを英語で

neck-and-neck race  と言います。

競馬で首の長さの分で勝負が決まるこ

とを「首の差」と言いますが同じ語源です。

このneck-and-neck は福祉に用います。

Both American and Japanese are running neck-and-neck.

日本人とアメリカ人が競り合っています。

また、

Toyota Motors failed to catch up with 

Generak Motors by 3,000 units in the 

neck-and-neck global sales race.

「トヨタはジェネラルモータースに

3000台の差で競り合って追いつくのに失敗した」


単純な表現では 「接近した」の意味の形容詞、

close で表現できます。

cIose game, close racem close fight とか

言います。

なお、日本語中によく出てくるdead heat は

英語では接戦でも「引き分け」の結果に使われますから

気を付けてください。


コメント

このブログの人気の投稿

800ポンドのゴリラの話

部屋にいる象の話

瀬戸物屋に入った雄牛の話