切る話
「切る」には物を切断するだけでなく、論文の「切り口」など
幅広く使われるます。
英語のCutも比喩比表現や慣用句があり広く使われます。
よく言われて誤訳や理解が難しい表現があります。
cut someone to the quick
「誰かを精神的に深く傷つける」の意味です。
このquickは生身、特に爪(つめ)の下の肉や傷口の新しい厚など、書い
ているだけでも痛そうな部分を指す名詞です。。
したがって、to the quick とは「急所まで」の意味なのです。
素早いという形容詞quickのイメージとは 違います。
例えば、
The remark cut him to the quick.
その言葉は彼の急所を突いた。(感情を深く傷つけた)
コメント
コメントを投稿