卵を全部バスケット1個に入れる話
put all one's eggs in one basket
と言います。
投資に際して1か所に全額をとうしするのではなく、分散投資をする方がよいことから、出てきた表現です。転じて、何もかもを1か所に全力を注ぎこむのは避けるという戒めによく用います。
つまり、そのバスケットを落としてしまうと、卵が全て割れてしまうからいけない、という忠告です。
このままですが、例えば、
You should not invest your all in single]
enterprise, namely, put all your eggs in
one basket.
全財産を挙げて一事業に投ずるものでないです。となります。
コメント
コメントを投稿