ランチ、有閑マダムの話
ladies who lunch と言います。
高級ホテルのレストランを平日昼頃に訪ねると、食事しているおしゃれな40歳以上の女性を大勢見かけます。こういった女性は英語で1adies who lunchと呼ばれています。
「有閑マダム」にぴったり相当します。
この表現では、1unchは動
詞で使われ、 「食事を活動としてする」
という意味となります。
高級レストランで有閑マダム\のとなりの
テ」ブルに、食事をしながら熱心に働いているビジネスパーソンもいます。こういった食事しながら交渉をする人は
power brokers(有力者)と呼ばれています。こういった人たちは頻繁にお互い
にlet's do lunchを言い返します。
この表現も1unchは動詞で食事をしながらビジネスを行う、という意味です。
なお、ここのdo もlunchも両方動詞です。
頭にdoをつけて本来の言いたい動詞のlunchの意味を強めています。do lunch
でランチをする。ではありません。こういった食事はpower lunch (重要な商談が行われている昼食)と呼ばれます。忙しいビジネスパーソンはpower breakfast (商談を行う朝食会)もします。しかし\ 1et’s do breakfast は人気表現ではなくあまり聞きません。
コメント
コメントを投稿