犬のことで人に会う話
see a man about a dog と言います。
「これは犬のことで人に会う」の意味です。夜の宴席が終わってから外国のビジネスパーソンからテーブルえ言われて
ほとんどの周りにいた日本人は意味不明でした。どうして犬が出てくるのか、聞き違えたのか、誰に合うのか、と思って不安になったようです。
この表現は「トイレなど行き先をぼかして席を立つ」の意味の慣用句です。dogの代わりにhorse(馬)という人もいます。
トイレでなくても、ちょっとそこまで、野暮用で失礼します。と幸手行くときにも普通に使われています。
離すまでもない野暮な雑用、のイメージです。
ちょっとお腹が冷えてきました。
I have to see a man about a dog.
失礼します。
コメント
コメントを投稿