犬のことで人に会う話

see a man about a dog と言います。

「これは犬のことで人に会う」の意味です。夜の宴席が終わってから外国のビジネスパーソンからテーブルえ言われて

ほとんどの周りにいた日本人は意味不明でした。どうして犬が出てくるのか、聞き違えたのか、誰に合うのか、と思って不安になったようです。

この表現は「トイレなど行き先をぼかして席を立つ」の意味の慣用句です。dogの代わりにhorse(馬)という人もいます。

トイレでなくても、ちょっとそこまで、野暮用で失礼します。と幸手行くときにも普通に使われています。

離すまでもない野暮な雑用、のイメージです。

ちょっとお腹が冷えてきました。

I have to see a man about a dog.

失礼します。


コメント

このブログの人気の投稿

800ポンドのゴリラの話

部屋にいる象の話

瀬戸物屋に入った雄牛の話