イディッシュの話 

Yiddish と言います。

アメリカにはさまざまな民族が移り住んでできた移民者の文化が交じり合 っています。

それば言葉も同じで、 移民がもち込ん だ言語はアメリカで話されるアメリカ語英語にもで話される英語に影響 fを及ぼしています。

特に目立つのはYiddish (イディッシュ 語) です。東欧のユダヤ人の問で話されていた ヘブライ語、ドイツ語、スラブ語が合わさ れてできた言語で、ユダヤ人移民とともに 約100年前にアメリカに入ってきました。 

このイディッシュ語を発祥とする言葉の代表 的な特徴は、schで始まることですもとも と英語にないこの音は、表情豊かでインパ クトも強いのです。

例えばschvitzは汗でびしょ びしょになること、 schmoozeば社交の場 で積極的に人に話しがナることです。

無料で もらえる会社のロゴ入lりグッズはschwag と言われます。そして、schmuckば嫌なヤツの ことです。

加えて、shlで始まる言葉も多いです。shlemiel は不器用な人のこと。shlockば品の悪い商品です.

shkopは元来、長くて厳しい旅を意味していたのですが、転じて重たいものを引きずることを指すようになりました。これらは英和辞典には載っていないのですが日常的にアメリカでは使われています。

ご参考に。

コメント

このブログの人気の投稿

800ポンドのゴリラの話

部屋にいる象の話

瀬戸物屋に入った雄牛の話