樹木の皮を焼く話

Blaze a trail といいます。

何かの研究で、大きい発見につながる

新しい道や方法をみつけることです。

例えば、

 His research blazed a trail for new kinds of discoveries in treating cancer patients.

彼の研究は癌患者治療において新しい発見への草分けとなった。

blaze は自動詞の場合、「燃える」という意味ですが、他動詞の場合は「燃やす」とはならず、「・目印をつける」という意味になります。しかも「樹皮を焼いて白い目印をつける」というかなり具体的な意味をもちます。

この目印は未開の森林の中を進む時の道標となるものです。

つまり blaze a trail とは単に未開の地の道に目印をつけるという他、イディオムとしては新しい分野の先駆けとなる、開拓するという意味になります。

trail の他、way や path も用いられます。


コメント

このブログの人気の投稿

800ポンドのゴリラの話

部屋にいる象の話

瀬戸物屋に入った雄牛の話