氷は砕く話
"break the ice"です。氷を割る、砕くとは、「新しい場や局面で、人を気楽にさせる」ことです。
例えば、
「レッスンを始める前に、先生は冗談を言って場を和ませた。」
"Before we started the lesson, our teacher told a joke to break the ice."
また、
「歓迎会のスピーチでは冒頭で和ませる話を紹介するのが普通です。」
" It is quite natural that we should break the ice by a small talk at the beginning of speech of the welcome party."
これは、冬に氷のはった運河や航路で、船が航行できるように、氷を砕くことが本来の意味です。転じて、氷のように冷たく堅苦しい雰囲気ほぐす、場を和やかにする、とう意味で用いられています。
特に、初対面の人と親しくなるために緊張をほぐすことに使われます。
コメント
コメントを投稿