氷は砕く話

"break the ice"です。氷を割る、砕くとは、「新しい場や局面で、人を気楽にさせる」ことです。

例えば、

「レッスンを始める前に、先生は冗談を言って場を和ませた。」

"Before we started the lesson, our teacher told a joke to break the ice." 

また、

「歓迎会のスピーチでは冒頭で和ませる話を紹介するのが普通です。」

" It is quite natural that we should break the ice by a small talk at the beginning of speech of the welcome party."

これは、冬に氷のはった運河や航路で、船が航行できるように、氷を砕くことが本来の意味です。転じて、氷のように冷たく堅苦しい雰囲気ほぐす、場を和やかにする、とう意味で用いられています。

特に、初対面の人と親しくなるために緊張をほぐすことに使われます。

コメント

このブログの人気の投稿

800ポンドのゴリラの話

部屋にいる象の話

瀬戸物屋に入った雄牛の話