ロープを知っている話

船乗りがロープの扱い方を知っていることです。英語では"know (all ) the ropes"と言います。ロープをどのように扱うかを全部知っていることから「その道の達人である。その道に詳しい、勝手を知っている、事情通である」の意味になります。

例えば、

「あのジャーナリストは自民党の政治家については何もかもよく知っている。」

" That journalist knows all the ropes on politicians of LEP."

また、

「彼に任せておこう。買ってがわかっているから。」

" Let's leave it for him. He knows all the ropes. "


船乗りが船を操るためのロープの結び方で段取りよく高さや位置を調整できるかを、船の帆を操れるかが頭に入っていることに由来した表現です。


コメント

このブログの人気の投稿

800ポンドのゴリラの話

部屋にいる象の話

瀬戸物屋に入った雄牛の話