1セントはありふれている話
"ten a penny"と言います。"~are ten a penny"の表現が普通です。
「~はどこにでもある。ありふれている。簡単に手に入る二束三文の、」の意味です。1セント硬貨はありふれていて誰でも手にできるからでしょうか。何枚も1セント硬貨があるというイメージです。"two a penny"と言うこともあります。どちらかと言うとイギリスで言表現です。
例えば、
「あなたのようなスキルをもつ人は今ではどこにでもいます。」
”People with your skills are ten a penny these days.”
また、
「当時の日本では、それは以前大流行していたけど、今、その製品はすっかり、ありふれてしまった。」
" They used to be all the fashion, but now the products are ten a penny."
そして、アメリカでは"dime a dozen"という似た表現があいます。意味は近いです。
「掃いて捨てるほどいる。ある。」の意味です。
コメント
コメントを投稿