持ち帰って得られた情報の話
"take away"は馴染みのある表現です。「持ち帰る」「取り除く」の意味です。イギリスでは食べ物を持ち帰りすることで、アメリカでは"to go"に当たります。
一方で、ここから派生してよく言われる表現があります。"takeawa"y または" take-awa"の形で名詞となりも、「主なポイント、何かから得た情報、ネタ」のことです。ここはあまり知られていませんがよく使います。
例えば、
"The takeaway from that meeting was that we need to work harder."
「打ち合わせでの要点は、私たちがはもっと頑張って働く必要があることだった。」
"The takeaway form the US conference on the Afghanistan issue found us clear the strained relation
Between US and China."
「国連がアフガン問題の協議で得られた情報は
アメリカと中国の対立が明確になったことです。」
何かの収穫が部分的にあって取り上げたい時の表現です。
コメント
コメントを投稿