カチッとウマが合う話
"click"です。今ではクリックは誰でも聞いて知っています。英語のクリックの意味は「カチッと鳴る、カチッと鳴らす」の意味です。ここから、「仲良くなる、ウマが合う,意気投合する、ピント来る」の意味が派生しました。
例えば、
「この男に初めて会った時、お互いに合うように感じた。」
" When I first met tjat guy, we just clicked."
また、
「彼らは意気投合した。」
"They clicked together."
さらに、
「彼の言っていることで、ピント来たんだ。」
" What he meant has clicked with me."
応用して、
「彼女の歌は10代の若者に受けた。」
" Her songs clicked with teenagers."
カチッと、何かがうまくはまったときになる音で、人と人とがピンときてうまくかみ合った気分が表現されています。
I do hope this blog clicks with you..
コメント
コメントを投稿