うっかり豆をぶちまける話
例えば、
It's a secret surprising birthday party. Don't spill the beans, OK?
「これはびっくり誕生パーティなの。言っちゃダメよ、分かった?」となります。
入れ物から“beans(豆)” を誤ってぶちまけてしまう様です。しまった感です。転じて「秘密をうっかり漏らして情報を広めてしまうの」意味の表現です。
英語では、一般的に「豆」は大きな豆“bean”、小さな豆を “pea” と呼び分けますグリーンピース(green pea)、大豆(soybean)など、豆の種類によって名称の一部となっているものもあります。
"two peas in a pod "の説明で伝えた通りです。
コメント
コメントを投稿