結んだ髪を解く話
英語では「くつろいだ時間をリラックスして過ごすことを英語では
「(女性が)結んだ髪を解く」と言います。
"let one's hair down'と言います。
元々は女性が女性が結んだ髪を解く表現ですが、男女関係なく言います。
転じて、「羽を伸ばす」、「無礼講でやる」という意味になります。
例えば、「日本のビジネスパーソンは5時以降は羽を伸ばす。」
"Japanese businesspeople like to let their hair down after 5 p.m."
と言えます。
コメント
コメントを投稿