結んだ髪を解く話

 英語では「くつろいだ時間をリラックスして過ごすことを英語では

「(女性が)結んだ髪を解く」と言います。

"let one's hair down'と言います。

元々は女性が女性が結んだ髪を解く表現ですが、男女関係なく言います。

転じて、「羽を伸ばす」、「無礼講でやる」という意味になります。

例えば、「日本のビジネスパーソンは5時以降は羽を伸ばす。」

"Japanese businesspeople like to let their hair down after 5 p.m."

と言えます。

コメント

このブログの人気の投稿

800ポンドのゴリラの話

部屋にいる象の話

瀬戸物屋に入った雄牛の話